qui a la poitrine bombée - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

qui a la poitrine bombée - перевод на Английский

ALBUM BY KATE AND ANNA MCGARRIGLE
La vache qui pleure

qui a la poitrine bombée      
pigeon chested

Определение

a la carte
[?: l?:'k?:t, a la]
¦ adjective (of a menu) listing food that can be ordered as separate items, rather than part of a set meal.
Origin
C19: Fr., lit. 'according to the (menu) card'.

Википедия

La vache qui pleure (album)

La vache qui pleure is the ninth album by Kate & Anna McGarrigle, released in 2003. It is named after the prehistoric bas-relief (stone carving) of La vache qui pleure near Djanet in the south of Algeria which is pictured on the album cover. Its title La vache qui pleure (French for The crying cow) may also be a joke with the famous French cheese label La vache qui rit (The laughing cow).

It is the sisters' second full album of French songs, following on from their 1980 album Entre Lajeunesse et la sagesse, while several of their other albums also included a few French songs.

The album does include one English song, "Sunflower", which is a setting of William Blake's poem "Ah! Sunflower". The same song is performed in French ("Ah tournesol"), as a straight translation of the original. Blake's poem is not acknowledged in the credits for either song.

Guest musicians on the album include Joel Zifkin, Lily Lanken (Anna's daughter), and Martha Wainwright (Kate's daughter).

In 2005, the album was given a European release on the Munich label, and a twelfth track, "La complainte du phoque en Alaska" which was written originally by Michel Rivard for Beau Dommage a Montreal based band, was added. That version is currently out of print.